martes, 16 de octubre de 2018

PREZI

https://prezi.com/7j0i2phc73p0/by-luis-arturo-castro-cruz/?utm_campaign=share&utm_medium=copy

martes, 27 de junio de 2017

The translation is a resource that opens the door to the discovery of a language that simultaneously introduces us in a different culture, allows us to know that people think about a particular geographic place and how they perceive the world around them. Which in one way or another builds our personalities enriching us with new experiences that allow us to discover our culture and understand others.
The translation in addition to allowing us to understand other cultures allows us to understand our language while we understand other languages ​​that allow us to convey our deepest thoughts and feelings in an appropriate and appropriate way.

It is therefore interesting and interesting to be interested in learning other languages ​​and the ability to translate as, apart from being beneficial to our personal growth, the globalized world demands that we adopt these skills to access better job offers.


Conclusion

With the realization of the activity it is concluded that: Most people only see the translation as transcribing the words from one language to another, but they do not realize the importance it has and all the elements that make it up. Different methods of translation and strategies were also known that showed the importance of the translation in a language and as it is through this not only another language is known but also the culture of each region is known. That culture will continue to be one of the elements most important to achieve communication between different dialects

AROUND THE TRANSLATION

Translation has been a part very important for a lot time, but there are three aspects very important that identify Duff (1989), who tell us some important and true, "teachers and students now use translation to learn, rather than learning translation" These aspects are three essential purposes of the translator these are accuracy, clarity and flexibility. This combination allow to the students produce impressive communicative results, because each one is the complement of the other. In the process of translation, the students need learn to think from the meaning of the words, allowing thought Assimilate the meaning of words according to the social or cultural context, As students are deeply engaged with the content of the literary text and its meaning through the translation process, they enhance their awareness and understanding of their own society and culture. Furthermore, they learn to extend that awareness and understanding to other peoples, cultures, and issues on a global scale wherein we all share a common humanity. Indeed, this experience starts in the classroom itself where a genuine collaborative process makes up the essential methodology for this kind of translation. There are different types of translation but to which Duff refers I think it is the most important, because it contains certain features that allow a good translation if it is possible to develop the ability to use the three characteristics proposed by this author. References. Duff(1989) Translation activities in the language classroom, recovered from https://www.teachingenglish.org.uk/article/translation-activities-language-classroom